Boku Girl?

Boku Girl!

Different from other series that we work on, Boku Girl is an incredibly popular gender bender ecchi that was previously worked on by the group Boku no Manga, and then later Boku Boy with an unknown translator.

With all the hubbub about stolen translations and other stuff, we’ve been asked by a friend to redo chapters 80 and onwards due to unpopular translations and lack of visibility on sites such as Bato.to. We’ll be doing our best to reproduce the style Boku no Manga had up until chapter 79, while still improving it where we see fit. Beyond that, we’d also like to thank Boku no Manga and Boku Boy for all their hard work. We really hope that our releases might satisfy a large group of people that have been wanting a retranslation of the last 3 volumes.

Discord, Manga, and Staff

Discord: Ever since the removal of the shoutbox several months ago, we’ve been looking for a proper alternative for reader to staff communication. After noticing the substantial growth that Discord has gone over in the past few years, we’ve decided to make a separate server dedicated for shitposting and talking to staff. Discuss scanlation, chapter releases, concerns, spoilers, anime, games, or anything else. You can find a direct invitation to the server on the right to drop in whenever you like.

Manga: Over the past few months we’ve accumulated many more titles that we’re excited to release consistently. Kalyx, Talentless Nana, and Souboutei Must Be Destroyed are all fantastic, and we’re glad that you (generally speaking) love them too. However despite this, we’ll be avoiding picking up new titles for a while now to prevent staff from being stretched too thin. One series that wasn’t mentioned that we’re working on though is none other than Boku Girl. Several friends that have been brought in showed interest in doing chapter 80 and onward due to the lack of acceptance of other scanlations in varying communities. While we generally avoid working on something that someone has already worked on, these preexisting scanlations aren’t allowed on Batoto and show slightly less quality. We hope to satisfy many people out there and appreciate the work that Boku Boy and others have done to fill the gap left by Boku no Manga.

Staff: Helvetica has had a slow, yet steady growth since it’s foundation. What used to be 10 members grew to 20, 30, and now 43. With 9 translators, 11 editors, 9 proofreaders, 11 typesetters, 5 quality checkers, we’re more than joyous with the releases we provide as well as our own internal community that has developed. As always, we’re constantly looking for blood fresh to help out with our new titles, so be sure to check our credits page for details on specifically what needs your help.

Finally we want to say thank you to everyone for offering help, donations, and just reading. Even though some pieces we publish are overlooked, simply being able to provide literature in a language that companies have otherwise showed no interest in is incredibly fulfilling. Happy Summer!

 

Added two new pages!

For a while, some important information has been either lacking or out of date on the website; namely our project statuses and general group information. However, since the Goddess has shined her grace upon us and didn’t pack our weeks full of work for once, these two new pages have been added to the website.

By clicking “About Us/FAQ” you’ll be able to find information regarding Helvetica such as how to contact us, what scanlation is, and how to join. We’ve also removed the “Donate” button in place of this since we’ve never really looked too much into expanding it to monetary donations yet. This is currently being reviewed though, and will be strictly for raw and website payments (The website costs ~$80/yr and raws generally ¥700/$6 per chapter/volume. I’ll be blunt, we don’t need much money, if any at all. Any donations in the future will just help by allowing us to use our income for other more important means).

By clicking “Project Status” you’ll find a list of all of our ongoing titles. You’ll find information such as the amount of volumes released, Japanese release schedule, and our release schedule. This will be expanded upon in the future, but serves it’s base need for now.

That’s all that’s been changed for now, and quite likely for a while. In the future we’ll incorporate a new chat box for you to communicate through in real time, but that’s something that requires a much larger time-sink than what we’re able to produce at the moment.

Happy national chocolate covered cashews day!